woensdag 20 oktober 2010

Edgar Allen Poe: A dream within a dream



A DREAM WITHIN A DREAM

TAKE this kiss upo the brow!
And, in parting from you now,

Thus mich let me avow—
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away

In a night or in a day,
In a vision or in none,
Is it therefore the less gone?

All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

I stand amid the roar

Of a surf-tormented shore
And I hold within my hand
Grains of the golden sand—
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep—while I weep
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pittiless wave?
Is all the we see or seem
But a dream within a dream?

Edgar Allen Poe (1809-1849)

Uit Poems

Nog een gedicht van Edgar Allen Poe is te vinden op
onze Duitstalige zustersite
Kulturtempel (2)
. Een opinie

van dezelfde auteur over muziek en poëzie is heden
opgenomen op onze zustersite Muziek en mensen.

maandag 11 oktober 2010

Twee gedichten van Walt Whitman (1)


ON THE BEACH AT NIGHT ALONE

On the beach at night alone,
As the old mother sways her to and fro singing her husky song,
As I watch the bright stars shining, I think a thought of 
the clef of the universe and of the future.

A vast similtude interlocks all,
All spheres grown, ungrown, small, large, suns, moons, planets,
All distances of place hoever wilde,
All distances of time, all inanimate forms,
All souls, all living, bodies though the be ever so different
or in different worlds,
All gaseous, watery, vegetable, mineral processes, the fishes, the brutes,
All nations colours, barbarisms, civilisations, languages,
All identities that have existed or many exist on this globe or any globe,"
All lives and deaths, all of the past, presnt, future,
This vast similitude spans hem, and always has spann'd.
And shall for ever san them and compactly hold and enclose them.
1856


De Amerikaanse auteur Walt Whitman (1819-1892)
























AS THEY DRAW TO A CLOSE

As they draw to a close
Of what underlies the precendent songs — of my aims in them,

Of the seed I have sought to plant in them,
Of joy, sweet joy, through many a year, in them.
(For them, for them have I lived, in them my work is done,)
Of many an aspiration fond, of many a dream and plan;
Through Space and Time fused in a chant, and the flowing eternal identity,
To Nature encompassing these, encompassing God — to the joyous, electric all,
To the sense of Death, and accepting exulting in Death in its turn the same as life,
The entrance of man to sing;
To compact you, ye parted, diverse lives,
To put rapport the mountains and rocks and streams,
And the winds of the north, and the forest of oak and pine,

With you O soul.
1871
__________
Zie ook enkele markante uitspraken van deze uitzonderlijke mens en schrijver, in een bijdrage van zondag 10 oktober, opgenomen op onze zustersite Tempel der Wijze Woorden 

donderdag 7 oktober 2010

Drie gedichten van Christian Morgenstern (1)


[DAS SYMBOL DES MENSCHEN]

Zeig mir, sprach zu mir ein Dämon,

zeig mir das Symbol des Menschen 
und ich will dich ziehen lassen.
ich darauf, mir meine schwarzen
Stiefel von den Zehen ziehend

sprach, dies, Dämon, ist des Menschen
schauerlich Symbol, eiun Fuß 
aus grobem Leder, nicht Natur mehr,
doch auch noch nicht Geist geworden,
eine Wanderform vom Tierfuß
zu Mercurs geflügelte Sohl.
Als ein Bildnis des Gelächters
stand ich da, ein neuer Heiliger.
Doch der Dämon, unbestimmbar

suefzend, bückte sich und schrieb mit
seinem Finger auf die Erde.



SPRACHSTUDIEN

Korf und palmström nehmen Lektionen,
um das Wetter-Wendische zu lernen.
Täglich pilgern sie zu den modernen
Ollendorffschen Sprachlehrgrammophonen.

Drt nun lassen sie mit vielen andern

welche gleichfalls steile Charaktere,
(gleich als ob's ein Ziel für Edle wäe),
sich im Wetter-Wendischen bewandern.

Dies idiom behebt den geist der Schwere,
mach sieunsät, launisch und cholerisch . . .

Doch die Sache bleibt nur peripherisch.
Und sie werden wieder — Charaktere.


WORTKUNST

Palma Kunkel spricht auch. O gewiß.
Freilich nicht ie Volk der Finsternis.

Nicht von Worten kollernd wie ein Bronnen,

niemals nahwärts-, immer vorbesonnen.

Völlig fremd den hilflos vielen Schällen,

fragt sie nur in wirklich großen Fällen.

Frag den Zwergen niemals, nur den Riesen,

und auch nicht wie es ihm gehe, diesen.

Nicht wom Wetter spricht sie, nicht vom Schneider,

höchstens von den Grundproblemen beider.


Christian Morgenstern (1871-1914)
Uit: Gingganz (1919)
__________
Meer gedichten van Christian Morgenstern zijn heden opgenomen op onze Duitstalige zustersite Kulturtempel 2. En op de site Tempel der Taalkunde hebben we een daarbij uitstekend passend poëem van deze auteur opgenomen.
__________
Afbeelding: Christian Morgenstern in 1910.